张打铁,李打铁,打把剪子送姐姐。姐姐留我歇,我不歇,我要回去学打铁。打铁难扯炉,我要去学屠;屠户难杀猪,我要学读书;读书难认字,我要学戏子;戏子难帮腔,我要学和尚;和尚难念经,我要学当兵;当兵难跑路,我要学开铺;开铺难数钱,我要下菜园;菜园种不好,我要学背草;背草难转弯,我要学做官;做官难讲理,我要学讨米;讨米难告话,我要学打架;打架难打背,找副棺材早点睡。
由刘协林老人提供,在武汉流传的另一版本。
《张打铁》流传时间长,流传地域广,在传唱中,各有发挥,各有添加,各有改变,各有自己的语言特色。前四句照旧,后面则变成了讽喻谣,环环相接,虽夸张铺陈,实为警示世人。
“学打铁、学屠、学读书、学戏子、学和尚、学当兵、学开铺、学下菜园、学背草、学做官、学讨米、学打架”,如果把“打架”也算成一行的话,前后共有十二行,结果行行无成。事事不做,不劳不动,甚至连钱都不愿意数,何以养身存世?最后当然只能“找副棺材早早睡”,早进棺材早安身。
学屠:屠,tou2,学做屠夫。
戏子:旧时称戏曲演员,含轻视之意,过去将“王八戏子吹鼓手”归为“下三滥”。
告话:说乞讨语,最常见的是“可怜可怜我吧”。
本谣修辞上运用了较明显的、较典型的顶针格,浅显好念,易懂好记,很具有童谣的韵味和特色。