目录

|

书签

设置

手机阅读

扫二维码

传奇阅读客户端

下载手机版

点击这个书签后,可以收藏每个章节的书签,
“阅读进度”可以在个人中心书架里查看。

第9章 发生在第三大道一辆车里的一幕

小说:衣衫褴褛的迪克 张璘【译】 作者:小霍雷肖•阿尔杰字数:4172更新时间:2019-08-08 10:59:57

男孩们走上了第三大道,这是一条很长的大街,恰好从库伯学院开始,一直延伸到哈莱姆[ 纽约市的一个黑人居住区。]。一个人从一个小巷子里走出来,口里断断续续地发出一种单调的叫声,听起来好象是“玻璃布丁”。

“玻璃布丁!”弗兰克重复道,很吃惊地看着迪克说。“他是什么意思?”

“或许你想吃点吧,”迪克说。

“我以前从没听说过这东西。”

“要不你问问要用什么来买他的布丁?”

弗兰克更仔细地打量了一下那个人,马上得出了他是个装玻璃的工人的结论。

“哦,我明白了,”他说道。“他的意思是把玻璃放进去。”

弗兰克并不是唯一听错的人,这些人单调的叫声当然听起来更像“玻璃布丁”,而不像他们原来想说的[ 这里作者暗指黑人英语的一个特点:有些清辅音被浊化,从而使put in听起来像pudding。]。

“现在,”迪克说。“我们去哪儿呢?”

“我想看看中央公园,”弗兰克说。“离这儿很远吗?”

“离这儿大概有一英里半左右,”迪克说道。“这是第二**街,而公园在第五**街。”

为了那些从没到过纽约的读者,我最好解释一下,从市政大厅开始大约一英里的地方开始,交叉路口被有序地标号,连续不断的房子一直延伸到第一百三十大街,那里是哈莱姆马车线路的终点站。等到整个岛都被开发好之后,也许这个数字会达到两百或更多,中央公园南到第五**街,北到第一百一十大街,它确实名副其实,大概就在纽约岛的中部。两条平行大街之间的那部分叫做一个街区,一英里有二十街区。由此可见迪克说踞中央公园还有一英里半时是完全正确的。

“那太远了,”迪克说。

“坐车只要六美分,”迪克说。

“你是说坐马车吗?”

“没错。”

“那就坐马车吧!我们就坐下一辆车走。”

尽管马车没什么好说的,总是又脏又拥挤不堪,光顾第三大道和哈莱姆马车线路的人却**纽约市其它任何大街都要多。然而,当考虑到只要花七美分就可以到哈莱姆,也就是说距市政大厅大约七英里远的地方时,对车费也就没什么好抱怨的了。当然,大部分的利润都来自于那些只坐短途的乘客们。

就在这时,一辆车开了过来,不过看上去很挤。

“我们是坐这辆还是等下一辆?”弗兰克问道。

“下一辆也会这样挤,”迪克说。

男孩子们于是朝车夫招手让他停车,然后上了车前部的平台。他们一直站到马车开到第四十大街,在那里有多人下车,于是才找到了座位。

弗兰克坐在一位中年妇女或者说女士旁边,就像她自己称呼自己的那样。她脸形瘦消,嘴辱很薄,看起来似乎脾气不大好。当她身边的两位先生起身时,她把裙子铺开想占两个座位。两个男孩对这些视而不见,坐了下了。

“这里不够两个人坐的,”她不友好地打量着弗兰克,说道。

“刚刚就有两个人坐在这儿。”

“噢,他们本来不该坐在这里的。有人就喜欢挤到不受欢迎的地方去。”

“有人就喜欢占两个人的位置,”弗兰克心里想,但他嘴上却没有说出来。他发现那女人脾气不好,觉得最好是什么都不说。

弗兰克从没到过这一块儿,因此兴趣盎然地透过车窗看着两边的商店。第三大道是一条很宽阔的大街,不过这里的房子和店面尽管**更东部一些街区要好,但是和百老汇相**却要差得多。第五大道,正如我们大部分读者所知道的那样,是纽约市最好的大街,沿街都是些豪华气派的私宅,住着一些有钱人。很多十字路口还炫耀着一些可被当作宫殿的房子,内外都相当精美。车子开往中央公园的路上,弗兰克大概瞥见了一些这样的房子。

如上文所述,弗兰克在和他身边那位女士进行了初次交谈之后,以为他俩之间不会再有任何瓜葛了。但在这一点上他错了。当他正忙着看车窗外的房子的时候,她把手**自己的口袋里找钱包,但没能找到。她立即得出结论钱包被偷了,她马上怀疑弗兰克,这个如她所言已经以“挤着她”而挑衅了她的人来。

“乘务员!”她尖叫道。

“什么事,夫人?”对方马上应道。

“我想请你马上停车。”

“怎么了?”

“我的钱包被偷了,里边有四美元八十美分。我很清楚,因为我买车票时数过了。”

“谁偷的?”

“那个男孩,他挤到我身边来就是想偷我的钱的,我想要你现在就搜他的身,”她指着弗兰克说,而弗兰克听到这一指责时吓了一跳。

“你撒谎!”迪克生气地叫道。

“哦,我敢说你们俩是一伙的,”那女人充满怨恨地说。“我肯定你和他一样坏。”

“那你是个好女人喽!”迪克讥讽地说。

“先生,你敢叫我女人?”那女人气极败坏地说。

“怎么啦,你不会是男扮女装的吧,是不是?”迪克说。

“您错得离谱了,夫人,”弗兰克静静地说。“如果您愿意,可以让乘务员搜我的身。”

有人被盗,又是在拥挤的车里,当然引发了很大的**动。一些谨慎的旅客不觉都把手放在他们的口袋上摸摸,以确定他们的钱没有被偷。弗兰克脸都气红了,他很生气自己居然会被怀疑干了这么卑鄙的事情。他家教很严,从小就被告知偷东西是下三烂的事。

相反,迪克却认为他的同伴被冠以这样的罪名,这简直是个天大的笑话。尽管他**自己把自己拉扯大,也知道许多小孩或大人都偷过东西,但他自己却从没干过,他觉得这是很卑鄙的事,不过他不会像弗兰克一样看待这事。他已经习惯了**人这样干,所以不致感到惊恐。

同时**乘客也倾向于孩子们这边。到底外表还是很重要的,弗兰克看起来并不像个小偷。

“我想您可能弄错了,夫人,”对面的一位先生说。“这孩子看上去不像是偷东西的人。”

“你不能只看外表,”那位女士尖酸地说。“外表是不可**的,无赖一般都穿得很体面。”

“是吗?”迪克说。“你**该看到我穿上的**那件外套!那你定会把我当作是你见过的最大的无赖的。”

“我绝对相信你就是。”那女士说,冲着我们的主人公皱起了眉头。

“谢谢你,夫人。”迪克说道。“我得到这么高的赞扬,并不是常有的事。”

“闭嘴,**是没礼貌,”女士生气地说。“我觉得你**他还要坏!”

这时马车停下来了。

“我们要在这儿停多久啊?”一位乘客不耐烦地问。“你们**人要是没事的话,我可还要赶时间呢!”

“我要我的钱包!”女士反抗性地说。

“夫人,我并没有拿您的钱包。我看不出把我们都留在这儿对您有什么好处。”

“乘务员,你可以叫个**来搜那个小**的身吗?”那位女士继续愤愤不平地说。“你不能指望我就这样丢了钱还什么都不干吧。”

“您要是愿意的话,我可以把口袋翻出来给你看,”弗兰克骄傲地说。“没有必要叫**来,乘务员或这里任何一个人都可以来搜我的身。”

“那好,小伙子,”乘务员说。“要是这位女士答应的话,我可以来搜搜看。”

女士表示同意。

弗兰克把口袋翻了出来,但里面除了他自己的钱包和一只铅笔刀外什么都没有。

“夫人,您满意了吗?”乘务员说。

“不,我还不满意,”她固执地说。

“您不会以为他还拿着您的钱包吧!”

“他没拿,但他把它给了他的同伙了,就是那个一点礼貌也不讲的男孩。”

“她是说我,”迪克滑稽地说。

“他承认了,”女士说。“我要搜他的身。”

“好的,”迪克说。“我正等着呢,只是我身上有些很贵重的东西,小心别把我的埃里股票弄丢了。”

乘务员把手**迪克的口袋,掏出一把生锈的小刀,一个磨损的一分钱硬币,大约五十美分的碎钱,以及那个鼓鼓的钱包,是他从那个急着要赶回波士顿看望生病的家人的骗子那里弄来的。

“夫人,那是您的吗?”乘务员举起那个鼓鼓的钱包问。那个钱包那么鼓,让**乘客都惊讶不已。

“我觉得你这样的孩子拿着这么大的钱包似乎太大了点,”乘务员说。

“我用它来装我的钱和贵重的票据,”迪克说。

“我猜这不会是您的吧,夫人?”乘务员转身对那位女士说。

“不是,”她不屑地说。“我才不会拿着这么大一个钱包呢!很可能是他偷了别人的呢。”

“你**是个大侦探啊!”迪克说。“也许你还知道这是从哪儿偷来的呢。”

“我不知道,但我的钱可在里面,”女士尖声说。“乘务员,你可以打开钱包看看吗?”

“别弄坏了里面贵重的票据,”迪克假装紧张地说。

钱包里的东西让大家**俊不禁。

“里面好象没什么钱啊!”乘务员拿出一卷剪成钱币大小的皱巴巴的纸巾说。

“当然了,”迪克说。“我没告诉你钱包里都是些只对它的主人有用的票据吗?如果这位女士想借去用的话,我很乐意借给她。”

“那我的钱呢?”那位女士有点尴尬地说。“他们两个小混蛋中肯定有一个把它扔出去了。”

“您最好再看看您的口袋,”对面那位先生说。“我看这两个孩子都跟这事无关。他们都不像是会偷东西的人。”

“谢谢您这么说,先生,”弗兰克说。

那位女士照做了,当她把手再伸到口袋里时,拿出了一个小钱包。她几乎不知道是该高兴还是伤心,这样一来让她处于非常难堪的地步。她如此小题大做,还不答应**乘客开车的要求,耽搁了大家这么久,这一切到头来却是在无事生非。

“这就是你以为丢了的那个钱包吧!”乘务员问。

“是的,”她很不解地说。

“那你让我等了这么久结果什么事都没有?”他厉声说。“希望你下次做这种事前先确认一下。我浪费了五分钟,都要晚点了。”

“我也没办法,”她没好气地回答说。“我不知道它就在口袋里。”

“我觉得您应该向那两个被你冤枉的小孩道个歉。”对面的先生说。

“我不向任何人道歉,”这个坏脾气的女士说道。“尤其是向他们这样的狂妄的小子。”

“谢谢,夫人。”迪克讽刺地说。“您**诚的道歉被接受了。这一切并非毫无结果。只不过我不想把我钱包里贵重的东西给大家看,怕引起周围一些穷朋友的嫉妒。”

“你**是个角色!”刚说话的那位先生微笑着说。

“一个坏角色!”那位女士咕哝说。

很明显在场的人都同情两个被冤枉的孩子,而不是那位女士,另一方面迪克滑稽的说笑也让大家觉得有趣。

马车已经到了第五**街,即公园南面了,我们的主人公和他的朋友就在这里下了车。

“你最好防着点小偷,小伙子,”乘务员笑着说。“你的那个大钱包可能会很诱人呢!”

“唔,的确是的!”迪克说。“这就是有钱人不幸的地方。我和阿斯特都因为害怕有夜盗入室而睡不着觉呢!有时我想把所有的钱都捐给孤儿院,然后吃红利。我想这样还可以赚钱呢!”

迪克说这话时,车子已经开走了。孩子们拐到第五**街后继续往前走,那儿离中央公园还有两个街区。

  小霍雷肖•阿尔杰说:

        

2
  • 88传奇币

  • 588传奇币

  • 1888传奇币

  • 5888传奇币

  • 8888传奇币

  • 18888传奇币

立即打赏

当前剩余0传奇币 充值

  • 1

  • 2

  • 3

  • 4

  • 5

  • 全部

今日剩余可投推荐票0

立即投票

忘记密码?注册新帐号

使用合作网站登录