“乔,事情办得太好了!”第2天格森说。“我得好好感谢你,你先拿着这20美元钱,这件事实在麻烦你了。”
“格森先生,我一分钱都不要。”乔回答。“我帮你是看在朋友的份上。希望你下一步求婚会一帆风顺。”
“哦,这一切昨天晚上都解决了,克拉娜和我准备下个星期就结婚。我们今天要送请贴,你知道,”他压低声音继续道,“我不想让少校有机会反悔,或者让他怀疑那场决斗是假的。”
“他怀疑什么没有?”
“一点没有。”
“所以你抓紧时间结婚是明智的。”
“结婚后我打算告诉克拉娜真相。我知道她会和任何人一样高兴的。”
“很好,但是你最好提醒她别在她父亲面前乱说。看样子,少校如果发脾气的话,一定会雷霆万钧的!”
“乔,既然你不要一分钱,也不愿意来参加我们的婚礼吗?”
“格森先生,那是个高雅的聚会,我去恐怕不太合适吧。”
“不,平平常常而已,比较随和的那种——克拉娜就喜欢那样。少校有些乡下来表兄弟姐妹,他们都是些很普通的人。”
“那我就去吧——如果山普森小姐也希望我参加的话。”
乔参加婚礼的事就这样定下来了。他因为缺一件好衣服,便立即去买了,以便去参加婚礼时穿上。
“乔,你真走运。”弗兰克听到这个消息说道。“而且那件西服你穿起来很合身。”
不知怎么男孩们一传十,十传百,都知道了乔要参加婚宴的事。离婚礼还有两天杰克·山格也听说了。他马上和他的一帮死党商量,大家一致同意在婚礼结束后跟踪他,并且把他狠狠打一顿,进行报复——因为自己曾被当作坏蛋。
“我们要好好修理他。”山格煽动说。
婚礼那天,乔搭出租车按时到了山普森少校的府上,在那里他被介绍给了许多人认识。婚礼充满愉快的气氛。晚餐特别丰盛,给人留下了难忘的印象。
乔动身回宾馆时已经快晚11点了。他本打算坐车,但后来却决定走路。
“晚饭吃得太饱了——走路对身体有好处。”他心想。“如果坐车回去,说不定还睡不着呢。”
在拐角处,山格一伙正虎视眈眈。乔一走过,其中一个轻轻打了一声口哨,所有的人都冒了出来。
经过几个街区,乔来到了一个地点,那儿有几幢新楼房还未峻工。天黑得伸手不见五指,街灯在人行道上投摇曳不定的长影。
乔正要走过一座壕沟上面的木桥时,突然听到有人向他冲过来。他没有来得及转身,就被狠狠推了一掌。
“把他推下壕沟!”传来杰克·山格的声音。
“住手!”乔大喊,得承认他着实吓了一大跳。然而没有人听他的,他一脚踏空,从桥边掉下了十多英尺深的壕沟,落在一堆烂泥上,一只手扒在污水里边。
“他掉下去了。”是尼克·山莫的声音。“不知道他觉得怎么样?”
“你们这群卑鄙下流的混蛋!”乔站起来大骂。他浑身是泥,碰巧又打着霜,掉进冷冷的水里是不很不好受的。
“**的不敢爬上来吧!”山格说道。“如果你爬上来,我们又把你扔下去,对不,伙计们?”
“当然啰!”喽啰们大叫。
“下回要让他脑袋先下去!”
逐渐适应半明半暗的天色后,乔数了一下整他的人共有7个,全都站在他刚才突然掉下去的地沟边上。有几个小子拿着粗棍。
“我想我还是撤退的好。”乔非常理智地想。“我毕竟打不过7个人。”
他朝地坑的后面退去,摸索着进入了最暗的阴影里。不一会儿他到了一座未峻工的楼房边上,顺着木板爬上了楼。
“他跑了!”乔一听是杰克·山格在大叫。
“追上他!”另一个家伙说。
“咱们把他新买的衣服和背心都脱下来!”又一个人补充说。
一大伙人跳下壕从后边追撵我们的小乔。这时乔沿着建筑工人干活用的脚手架摸过来。
杰克·山格带着这伙人朝这幢楼走来并正好停在乔所在的脚手架下。乔一发现马上缩回去不见了。
“那个**到底躲在哪里呢?”乔听到其中一个问道。
“一定在后面的某个地方。”杰克·山格回答。“必须找到他,把他好好揍一顿。”
“只要我有办法,你们休想。”乔想到。
乔一伸手摸到身边一个木桶,里面装了半桶脏水,是和灰浆用的,木桶边上还有一盆子水。
“也教训他们一下!”说时迟那时快,他把桶和盆一起翻了个底朝天。
乔瞄得真准,倒下的脏水不偏不倚全倾泻在这群家伙的头上。每个人都成了落汤鸡,惊惶失措地大叫起来。
“噢,瞧,我全身湿透了。”
“他把水都倒在了我身上。”
“哎,只当洗个冷水澡好了!”
“你们把我推下壕沟,我才教训你们一下!”乔喊道。“从今往后你们最好别惹我。”
“我眼睛里进了灰浆!”杰克·山格尖叫着,疼得左蹦右跳。“哦,我的眼睛要烧瞎了!”
“我浑身没一个地方是干的!”尼克·山莫说。“哦,我说,**冷死了,是不?”
乔没有再听他们的,顺着脚手架跑过去,然后跳进一扇窗子。街灯引着乔从楼房的后面爬出来,进了一个小胡同,从这里出去就到了街上。
“我得麻利些。”他思考着。“如果现在被他们抓住,不把我打个半死才怪呢!”
“别让他跑了!”他听到山格在吼叫。“抓住他!抓住他!”
“不准动!你们这群小流氓!”突然黑暗中传来一个声音。“你们在这些建筑物周围干什么?”
一个门卫走过来,一只手提着马灯另一只手拿根大棒。
“我们啥都没做。”一个人说。
“可能就是你们这帮贼前几个晚上偷了木料。”门卫边说边靠过来。
“我们没有动过你的木料。”杰克·山格咆哮道。
“我们在追另一个家伙,他可能藏在这儿。”山莫说。
“编得倒挺像的!我想你们除了是群小偷还能是什么。”门卫嘟囔着。“每天晚上总有人想偷木头和砖块或其它东西。我正好把你们都关起来做个样板。”
“我们啥都没碰过!”一个小瘪三带着哭腔,边说这朝后退,立刻有几个人跟着他跑了。
“整桶水都打翻了,到处乱七遭八的。你们还在这儿狂耍!我要把你们关起来!”
门卫向这群乌合之众追过去,他们马上东奔西撞跑掉了。山格的肩头挨了一棍子,他为此跛了一个星期;山莫被绊倒,把鼻尖都摔破了。
“噢,我的鼻子!”他呜呜直叫。“全擦破啦!”
“快跑!”山格大叫。“不然肯定会被逮住的!”一听此话这群人没命地逃,各人使出吃奶的劲朝壕沟外面冲。直到过了几个街区,他们才停下来各自回家。
“就是守门的坏了我们的事。”山格垂头丧气地说。
“都怪你!”一人吼道。“我再也不跟你出来了。你总是说大话,但从来办不到。”
“噢,杰克只不过爱吹牛罢了。”另一个人说完后独自离开。不一会儿,一个接一个都走光了,只剩下杰克·山格偷偷摸摸地回家——如果说他并不比以前更聪明一点的话,也比以前更可悲了。