罗德尼向雷德伍德报告他回来了,他们一起下楼去了办公室,罗德尼用胳膊夹着包裹。
“嗯?”古德诺先生询问地说。
“先生,这是那个包裹。”
“在你房间里发现到的?”
“对,先生,我在床上发现的。”
“难道你说不出它为什么放在那儿?”商人问道,目光敏锐。
“不能,先生。”
“你必须承认外衣出现在你房间里,看来对你可不妙。”
“先生,我承认。但我与此事毫无关系。”
“你还有其它要解释的理由吗?”
“只有一个理由,一定是有人把外衣拿进了我房间,把它放在了我们发现的地方。”
“你问过房东太太,今天早上她是否允许过别人上楼吗?”
“问过,先生。她没有。”
“这就对你非常不利了。”
“先生,哪方面呢?”
“很可能是你自己把这个包裹带回去的。”
“我否认。”罗德尼大胆地回答。
“我料到你要否认。”商人冷冷地说。“如果只是这一件外衣被拿走,我也就不再管这事了。但情况根本不是这样。雷德伍德先生,你知道我们到底被盗窃了多少东西吗?”
“据我估计,已经丢失了12件外衣和大约6件丝绸衣料。”
“罗普斯,损失太严重了。”古德诺先生说。“我想算起来要值几百美元。如果你能提供一点小偷是谁的线索,或者提供消息让我甚至花昂贵的代价把那些货物弄回来,那么我会非常体谅你的。”
“古德诺先生,”罗德尼愤怒地回答,“我和你一样不知道这件事。我希望你进行调查,如果你能证实是我拿了任何一件丢失的商品,我不需要体谅。我希望你让人把我逮捕了,如果宣告有罪就受到处罚。”
“这些话可真勇敢,罗普斯。”古德诺先生冷冷地说。“但它们只是说说而已。在你房间里发现了这个包裹,就有充分理由怀疑你起码是小偷中的一个角色。在这种情况下,我只有一件事可做,那就是把你解雇。”
“好吧,先生。”
“你可以去出纳那里了,他会把截至本周末的工资都付给你,但从此你与商场不再有任何关系。”
“先生,我并不想你把截至周末的工资都付给我。如果你让他把截至今晚的工资付给我,就足够了。”
“那就按你的意思办吧。”
古德诺先生在一张纸上写了几句话,递给罗德尼。
“先生,我留下住址,如果我换了地方会通知你的。假如你听到关于那个真正盗贼的消息,请你通知我好吗。”
“雷德伍德先生,你听到了罗普斯的请求。这事我就交给你去办了。”
“好的,先生。”
商人又回到那些信函上。罗德尼离开了办公室,可想而知感到多么难过和耻辱。
“罗普斯,我对发生的这事很遗憾。”雷德伍德先生说,声音里带有一丝同情。
“你相信我有罪吗,雷德伍德先生?”
“当然相信,我希望你是清白的。如果这样,真正的罪犯迟早都会被发现。”
“谢谢你,先生。”
这时他们走进了罗德尼工作的库房,贾斯珀迎上来,脸上充满了好奇的表情。
“唉,”他说,“你怎么出来啦?”
“我被解雇了。”罗德尼痛苦地说。
“唉,你不能抱怨这事。情况看来对你特别不利。”
“如果我真的当了小偷,我不会抱怨,甚至受到惩罚也毫无怨言。但我难以忍受这种冤枉啊。”
“詹姆斯叔叔,”贾斯珀说,“如果罗普斯走了,你愿意求古德诺先生让我接替他的职位吗?”
雷德伍德先生对这种不合时宜的请求十分厌恶。
“如果你等罗德尼彻底离开了商场,”他严厉地说,“再要求顶替他的职位,那会更合时一些。”
“我是想抓紧时间。我不想让别人抢在我前面。” 詹姆斯·雷德伍德没有回答。 “罗普斯,我很抱歉你在这种情况下离开了我们。”他说。“随着时间的推移,你能够证明
自己是清白的。假如这样,古德诺先生可能会把你再请回来。” 罗德尼没有回答,而是照吩咐去了出纳的柜台,领到应得的4美元工资。然后,他怀着沉重
的心情离开了自己愉快地工作过的商场。
在百老汇,他见到了身穿送报员制服的室友——迈克·菲莱恩。
“罗德尼,你这是去哪里?”迈克问。“不会这么早下班,是吧?”
“迈克,我永久下班了。”
“什么意思?”
“我被解雇了。”
“为什么?”迈克惊奇地问。
“今晚你回家我会告诉你。”
罗德尼回到他的房间,躺在床上,感到伤心而失望。几小时后迈克走进来,听说了此事。这位热心肠的送报员非常气愤。
“你那个老板一定是头笨驴。”他说。
“我不明白。那个包裹是在我屋里发现的。”
“人人都会认为你不可能偷东西。”
“有些小偷看起来很清白。要还我清白的唯一办法,就是弄清楚谁把那个包裹放进了这屋子。”
“难道姆卡蒂夫人一点不知道这事吗?”
“不知道,我问过他。”
“一定是有人在她毫无察觉的情况下,进了这房子。门锁非常普通,许多钥匙都可以打开。”
“如果我们能找到那个看见谁拿着包裹上楼的人,我们就有线索了。”
“就这么办,我们去打听。”
但几天过去,没有发现任何人曾看见那个拿着包裹上楼的人。
这时罗德尼不知道该怎么办。他无法申请到其它工作,因为没有先前那个老板的推荐书谁也不会雇用他。然而他必须找到工作——总得有钱才能生活。
“迈克,你想,”他满怀疑虑地问,“我能去卖报吗?”
“你不适合去做那种工作。”送报员回答。
“但我可以做的工作不多。没有推荐信,我只能当个报童。如果别人知道我曾经被怀疑是个小偷,即便你这样的工作我也找不到。”
“是这样。”迈克困惑地搔了搔头说。
“那么你会介绍我去当报童吗?”
“不知道。一天你连50或60美分都挣不到。”
“那总比啥也没有好。”
“我可以付房租,或大部分房租,因为我的条件会比你好一些。”
“咱们就看看我能挣多少钱。”
于是罗德尼克制着他的自尊,弄到一些下午报后开始卖起来。他知道这是光明正大的工作,并没有什么不光彩。
但有一天他遭受了巨大的羞辱。贾斯珀·雷德伍德和他的一个朋友——同伙菲利普·卡顿沿百老汇走来,目光落在了罗德尼身上。
“瞧,贾斯珀,”岁数大的一个说,“那个小子不就是曾经与你一起在商场里上班的吗?”
贾斯珀看了看,眼里闪烁出邪恶的快感。
“噢!”他说。“哟,真是有趣!”
“报童,给我一份报纸。”他说,先假装没有认出罗德尼。“哎呀,是罗普斯。”
“是我。”罗德尼回答,脸红了。“你看见我沦落到卖报了。你要买什么报?”
“邮报和快报。”
“给你。”
“难道你就不能找到另外的工作吗?”贾斯珀好奇地问。
“拿到了推荐信就可以。但可能古德诺先生不会给我开。”
“不会,我猜不会。”
“所以我必须赚到能够赚到的东西。”
“你卖报挣钱多吗,?”
“很少。”
“不可能有在商场工作挣到的钱多吧?”
“只有一半多点。”
“你还住在那个地方?”
“对,目前还是。”
“噢,罗普斯,顺便告诉你,我已经顶替了你的工作。”贾斯珀得意地说。
“我早就料到你会得到那个职位。”罗德尼回答,但仍然很难受。
“罗普斯,哪天到商场里来。就像过去一样。”
“只有消除了对我的指控,我才会进商场的。”
“那么,你有可能要等很长一段时间了。”
“恐怕是的。”
“好了,谢谢,谢谢!菲利普,咱们走。”
罗德尼注视着他那个得意洋洋的继任者的身影时,觉得自己的命运真是艰难。